Sấm trước chước mưa

Direct English translation

Thunder comes before rain.

Equivalent English version

All bark and no bite

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự rầm rộ, báo trước om sòm nhưng rồi không việc đáng kể xảy ra. Thường dùng để chê người hay hô hào, dọa nạt hoặc làm bộ dữ dằn không làm thật.
English explanation
Refers to making a noisy show or giving strong warning signs at first, but then nothing substantial happens. It is used to criticize bluster, empty threats, or dramatic display without follow-through.